Tuesday, August 7, 2007

Viagem de Prospecção

Na palestra que assisti do Governo de Quebec aqui no Rio falaram sobre a importância de uma viagem de prospecção ao país, para se escolher onde viver e sentir a oferta de empregos, entre outros aspectos.

Acho que todos deveriam ter oportunidade de fazer uma viagem dessas. Acompanho muita gente que vai sem nem conhecer o país e acho uma coragem só. Entendo que nem sempre é opcional, mas acredito que um conhecimento anterior torna as coisas mais tranquilas na hora de imigrar de verdade.

Em julho do ano passado, fizemos uma viagem que não tenho certeza se pode levar esse nome ("viagem de prospecção"), já que, na verdade, ficamos de turistas nas cidades por onde passamos. Posso dizer que foi útil para sentirmos o clima do lugar e confirmamos a vontade de imigrar, mas não exploramos os bairros em que eventualmente moraríamos caso nos mudássemos para Toronto ou Vancouver, por exemplo. Ficamos mesmo em downtown e nos pontos turísticos.

Pois bem, por essa razão, e por querermos sentir na pele o frio do país, que vamos fazer outra viagem em janeiro do próximo ano. Sabemos que é um gasto extra e que nesse período deveríamos economizar, mas não nos sentiríamos seguros em ir de vez sem termos visto as temperaturas negativas.

Além disso, temos alguma esperança de já termos o visto até lá (será?!) e, nesse caso, daríamos entrada nos documentos e voltaríamos ao Brasil já com o famoso SIN Card em mãos. Com ele, imaginamos começar a procurar empregos pela internet até que a ida em definitivo chegue. A idéia é fazer como se estivéssemos chegando pra ficar. Procurar emprego, lugar pra morar, conhecer os bairros viáveis para se viver, conhecer algumas pessoas, ir nos centros de ajuda a imigrantes, etc.

E, aí, claro, vem a dúvida que me assola diariamente. Comprar passagem pra onde? Inicialmente, tínhamos pensado em passar 10 dias em Toronto e outros 10 em Vancouver. Começo a pensar que seria melhor passar 20 dias numa única cidade para explorarmos melhor, mas daí lembro que essa pesquisa será essencial na nossa escolha. Confesso que, apesar de ficar com o coração na mão, talvez seja melhor desistir logo de Vancouver e usar todo o tempo em Toronto. Mas daí lembro que o principal motivo de eu querer sair do Brasil é a tranquilidade que pretendo encontrar no Canadá e tenho lá minhas dúvidas se encontrarei em Toronto. Ai, ai...

Como vocês podem ver, tem um anjinho e um diabinho, um em cada lado da minha cabeça, falando coisas diversas. O namorido está na mesma. Só que a dúvida dele deve ser por outro motivo. Acho que ele não quer terminar de vez com minhas esperanças em relação a Vancouver, dando mais uma chance pra cidade.

Sunday, August 5, 2007

Finalmente, a carta pedindo os documentos.

Continuando os últimos dois posts, finalmente, um dia você chega em casa e encontra na caixa dos Correios aquele envelope de papel reciclado. Faça a devida comemoração, nós fizemos por aqui. Estão, enfim, pedindo os documentos. Nós só começamos a pensar neles quando a carta chegou e eis o que é solicitado:

Immigration Forms

- An updated application form (IMMOO8) for yourself, your spouse, and each of your children over age 22

- Schedule 1 for each person

- Additional Family information form (IMM5406)

Antes de tudo, esse IMM008 é uma incógnita porque eles não dizem qual é a versão. Então, pode ser que seja o IMM008SW ou o IMM008egen. Eu mandei esse último, que nem tem lugar para assinar (assinamos mesmo assim, no rodapé), mas o outro parece ser uma versão mais nova. Vou ver se escrevo para a Maria João para perguntar qual é o que eles querem, mas, na verdade, acho que eles aceitam qualquer uma. Preencher todos esses formulários toma tempo, já que perguntam informações de 10 anos atrás! Reserve um dia para fazer isso com calma e sempre reveja as informações. O IMM008 deve ser preenchido apenas pelo aplicante principal, os outros dois nós dois preenchemos. Não esqueça de assinar e escrever N/A nos campos em branco. Tire uma cópia pra você e guarde.

Civil Documents

The following documents will be required, if applicable, for yourself, your spouse, and for each of your dependent children

- Birth certificates

- Marriage certificates

- Divorce certificates

- Child custodianship/guardianship

- Adoption decrees

- Death certificates in the case of widow/widower

Esse é simples, só enviar uma cópia dos seus documentos civis. No nosso caso, enviamos, também, contas recebidas há mais de um ano com o mesmo endereço, para comprovar a união estável. Como vocês verão lá no final, não foi suficiente.

Education

The following documents are required, as applicable, for yourself, your spouse, and for each of your dependent children over age 22.

- Official transcript(s) for secondary and post-secondary courses.

- Diploma(s) for secondary and post-secondary courses, e.g. Technical, Bachelor, Masters, Doctorate

"Transcript" é o histórico escolar, então deve-se enviar cópia dos históricos e dos diplomas. Nós enviamos também as cópias dos certificados de conclusão de curso da faculdade.

Work History

- Employment contract, work booklet.

- Last three pay slips issued by your present employer.

- Employment reference letter indicating your position, duration of employment and duties.

If you are self-employed, you must provide:
- Copies of business registration.

- Proof of business conducted with clients, such as invoices/bills.

- Balance sheets.

- Income tax returns.

- Proof of your license to practice (if you are a private practitioner)

Essa documentação vale apenas para o aplicante principal. No nosso caso, o namorido trabalha numa empresa, então, enviamos cópia do contrato de trabalho, os últimos três contra-cheques e cópia da principais folhas da carteira de trabalho. Não enviamos a carta de referência. Quanto a isso, enviei um e-mail pro consulado perguntando se a carta era indispensável e essa foi a resposta dada:

Sra. Camila:
Uma vez que o pedido de vocês ainda está em andamento, neste momento a sra pode nos enviat toda e qualquer informação para que seja analisada pelo oficial canadense.
Documentos que comprovem experiência pode ser : carteira de trabalho, cartas de referências, etc.
Obrigada,

Maria João Guimarães


Proof of Funds

- Bank statements.

- Income Tax declaration.

- Fixed deposit receipts.

- Securities (shares, debentures, bonds)


Toda a documentação que você tiver que comprove a tal quantia exigida para os primeiros meses. No nosso caso, enviamos extratos, sempre dos últimos três meses (para mostrar que não colocamos o dinheiro no banco apenas para comprovar isso), da conta corrente, dos fundos de investimento, previdência privada e imposto de renda.

Other Documents

- Authorized language test results (IELTS, TEF, CELPIP) or a written submission providing evidence of your stated language ability.

Cópia do resultado do IELTS. Isso é um caso à parte. O namorido só fez a prova depois que recebemos a carta pedindo os documentos. Eu fiquei com medo do resultado perder a validade, se eles demorassem mais de um ano para pedir os documentos, já que na primeira carta está escrito que nenhum processamento será feito por 16 meses.
Muita gente prefere fazer o IELTS antes mesmo de enviar o primeio formulário para saber exatamente a pontuação atingida e preencher com certeza o formulário na parte que pergunta sobre conhecimento da língua.
É claro que nós nos arriscamos, já que ninguém garantia que o namorido ia tirar as notas máximas, mas confiamos no conhecimento dele da língua. Outro problema foi que a primeira prova aqui no Rio depois que recebemos a carta seria três meses depois. Ou seja, não teria tempo de repetir, caso a nota não fosse satisfatória. Resultado: tivemos que ir a São Paulo fazer a prova. E foi justo no final de semana d agreve dos controladores! Acabamos com a passagem aérea no bolso, indo e voltando de ônibus. Mas fizemos a prova e foi um sucesso. O resultado nos mandaram por Sedex, que tivemos que pagar por fora.

- Passport photocopies.

Cópias simples do passaporte (folha com as informações pessoais e com a foto).

- Proof of relationship to your relative in Canada. (Self-sworn affidavits do not constitute satisfactory proof of relationship)

Não temos parentes no Canadá, então, não sabemos mais informações sobre isso.

- Recent original Police Clearance Certificates for you or your dependents aged 18 years and above, issued by the police authorities for each country, including Canada, in which you or your dependants have resided for six months or more since you turned 18 years.

Tem um excelente post do Destino: Canadá que mostra como tirar os antecedentes no Rio. Aliás, se você mora no Rio, vai precisar de uma carta do Consulado para tirar as certidões da polícia. Envie um e-mail para a Maria João solicitando as cartas. Eles costumam mandar rapidinho. Lembre-se: esses são os únicos documentos originais que devem se enviados para o Consulado. Guarde uma cópia com você. Se você só morou em uma região desde que nasceu (ou depois dos 18 anos), são três as certidões que deve tirar:

- Antecedentes Criminais da Polícia Estadual

Vá até o IFP, na Rua da Relação, 42, suba a rampinha e você passará por uma grade. Logo depois você encontra uma porta, é aí. funciona de segunda a sexta, de 11:00 às 16:00. É preciso levar uma cópia da carteira de identidade e a carta do Consulado. É possível pedir os antecedentes com procuração, para isso, basta escrever um texto simples dando poderes à pessoa para fazer essa solicitação por você, reconhecendo a firma em cartório. Nesse caso, será preciso também cópia da identidade de quem for fazer o pedido. Eu tirei para o namorido e deu tudo certo. Eles me deram prazo de 15 dias, mas fui lá três vezes (!!!) depois disso e ainda não tinha ficado pronto. Na última, eu disse que só saía de lá com o papel. Parece que tinham esquecido em algum canto e fizeram na hora (leia-se: na uma hora que fiquei lá esperando).

- Antecedentes Criminais da Polícia Federal

Você pode levar o formulário desse link preenchido, mas nós preenchemos em papel lá mesmo. É preciso também a cópia da carteira de identidade e a carta do consulado. Não sei se para tirar para outra pessoa é preciso uma procuração, mas é sempre bom levar. No entanto, apenas o próprio pode retirar a certidão. Com os documentos, vá na Rua Rodrigues Alves, 01, do lado oposto ao que tira passaporte, numa portinha que fica na entrada do estacionamento. Quando fomos, perguntamos o prazo para ficar pronto e a resposta foi: "ah, volta daqui a uns 10, 15 dias". Como tínhamos outras pendências, aguardamos uns 25 dias e fomos buscar. Para buscar, é do mesmo lado do prédio, só que na entrada com os degraus. Identifique-se e siga as setas! O horário de funcionamento é meio bizarro, acho que é de 10:30 às 12:30 e de 14:30 às 16:30, de segunda a quinta.

- Antecedentes Criminais da Justiça Federal

Emita a certidão neste link e imprima. Depois, neste outro link, imprima a confirmação de autenticidade da certidão. Leve esse dois documentos para serem chancelados no Palácio Itamaraty, na Av. Mal. Floriano, 196, Centro (estação Central do metrô). Na hora eles carimbam e pronto.

- Photographs as per specifications available on link below, height and eye colour information for principal applicant and all dependents.

Nós enviamos as 6 fotos solicitadas e entendemos que as informações de cor dos olhos estão supridas pelos formulários, que têm um cmapo pra isso. Nossas fotos tiramos em casa com uma câmera digital e depois fizemos um corte no tamanho que é solicitado (figura abaixo) usando o Photoshop. Colocamos uma do lado da outra numa folha 10cm X 15cm e com apenas uma revelação (no máximo R$ 2,00) tínhamos todas as seis fotos.


Pronto! Agora organize tudo direitinho e envie para o consulado. Nós colocamos numa pasta com folha de plástico e fizemos um índice. Tudo para facilitar a vida da pessoa que for analisar a documentação. Olha só como ficou:


Na frente do envelope, onde se coloca o destinatário, escreva de forma bem destacada o número do seu processo. Guarde o comprovante de envio e aguarde a confirmação de recebimento pelo Consulado. No nosso caso, eles confirmaram o recebimento e pediram mais comprovantes da união estável, como conta conjunta, fotos, e-mails, etc. Mandamos mais um montão de correspondência no mesmo endereço, algumas fotos, alguns e-mails, cópia dos cheques da conjunta conjunta que tínhamos acabados de fazer, etc. Além disso, preenchemos um formulário que eles mesmos enviaram que é uma declaração de união estável.

E agora, cá estamos nós nessa angustiante espera. Se tudo caminhar bem, o próximo contato será a solicitação de exames médicos.

Saturday, August 4, 2007

Processo federal simplificado: esse misterioso.

Desde setembro de 2006, o governo canadense resolveu mudar a forma do processo federal de imigração, passando a adotar o que foi chamado de "processo simplificado". Ao contrário do processo anterior, a documentação só deve ser enviada ao Consulado quando for solicitada. Ou seja, o primeiro contato com eles, na verdade, coloca seu pedido numa fila e, quando está perto de chegar a hora de analisá-lo, o Consulado envia uma carta pedindo a documentação. Isso evita que documentos tenham que ser providenciados novamente porque passou o prazo de validade, como acontecia com os antecedentes criminais, com prazo de validade 3 meses.

O passo-a-passo

Como quase todas as informações necessárias, o passo-a-passo está disponível no site do governo canadense. No entanto, por já ter estado nessa situação, sei que dá uma certa insegurança e ansiedade quanto aos próximos passos, como acontece de verdade. Então, divido com vocês o que já aprendi sobre isso.

1º - Imprima e preencha (ou preencha antes de imprimir, mas esteja avisado que não é possível salvar no computador o formulário preenchido) o formulário de aplicação (IMM 0008SW). O guia oferecido no site oficial é útil e deve ser consultado. Conforme vários avisos dados ao longo desses documentos, lembre-se que você precisa preencher TODOS os requisitos para imigração no momento que enviar o formulário de aplicação. Consulte também o guia específico para o consulado em São Paulo, que tem informações como endereço e número da conta bancária. O formulário IMM 5476 só é necessário se alguém estiver intermediando o processo pra vocês.
- Costuma aparecer dúvida quanto ao item 17 do IMM 0008SW: preencha com o número da sua identidade (RG) brasileira.
- Fundos (item 25): é preciso comprovar que você tem disponível uma certa quantia em dinheiro para se sustentar enquanto não consegue emprego no Canadá. Existe controvérsia quanto ao que pode ser incluído para somar essa quantia (imóveis, carros, etc.). Parece que o valor de um carro que será vendido antes da imigração pode contar, mas é mais seguro confirmar essa informação com o Consulado. Esse valor varia de acordo com o tamanho da família, segundo a tabela abaixo.

- Código NOC (item 26): consulte o post anterior, em que falei sobre como descobrir seu NOC.
- Não esqueça de indicar N/A (não aplicável) em todos os bancos que for deixar em branco.
- Não esqueça de assinar o formulário.

2º - Pague a taxa. Essas são as instruções dadas pelo Consulado em São Paulo:
Pay by certified cheque or direct deposit only. For direct deposit, go to any bank Itaú 341’s (http:// www.itau.com.br/) branches in Brazil and make a cash deposit into the following account: Canadian Consulate General, branch number 7055, account number 37.701-9.
Perceba que deve ser feito um depósito direto, ou seja, não serve transferência bancária. O banco não saberá informar o valor exato da taxa (que pode variar de acordo com a cotação do dólar). Então, ligue para (11) 5509-4343, siga as instruções, e anote o valor em Real da taxa para aquela data. Com essa informação, faça o depósito em qualquer agência Itaú (Na nossa época foi uma complicação só porque o Itaú tinha acabado de comprar o BankBoston, onde o Consulado tinha conta, e daí ninguém sabia como fazer o bendito. Agora, as coisas devem ter melhorado.) O valor, em dólares canadenses, segue a tabela abaixo:
3º - Envie o formulário preenchido, o comprovante de pagamento da taxa e cópia da carteira de identidade (não esqueça de guardar com você uma cópia do formulário preenchido e do comprovante de pagamento) para o Consulado de São Paulo, neste endereço:

Canadian Consulate General
Visa Section
Centro Empresarial Nações Unidas - Torre Norte
Avenida Nações Unidas 12901
16 andar
04578-000 São Paulo, SP
Brazil

Guarde o comprovante de envio e aguarde a chegada de uma carta confirmando o recebimento e informando o número do processo. Essa carta deve chegar menos de um mês depois, no famoso envelope de papel reciclado e encaminhará o recibo do valor pago pela taxa de processamento, que poderá ser reembolsado até que os documentos sejam enviados.

A carta que recebemos, em novembro de 2006, informava que nenhum processamento no nosso pedido será feito por, aproximadamente, 16 meses ("No processing will occur on your file for approximately 16 months".). Contra todas as nossas expectativas, pois acreditávamos que em 16 meses teríamos o visto na mão, nos conformamos que esse tempo, agora, seria para começarmos, de verdade, o processo. No entanto, no nosso caso, em fevereiro de 2006, inesperadamente, recebemos o pedido de envio da documentação. Atualmente, tem demorado mais tempo que isso e estão todos ansiosos, já que o Consulado não gosta de dar prazos, conforme o post da Ana Carolina, do Brancas Nuvens.

Outra informação trazida por essa primeira carta é que, quando o Consulado estiver pronto para analisar o seu pedido, você terá 4 meses para preparar e enviar toda a documentação necessária.

"When our office is ready to assess your file, we will send you a complete list of required documents. You will be provided with 4 months to prepare and submit this supporting documentation. A list of documents that we currently request is attached at the end of this letter for your reference as to the type of documents needed. Do not send these documents now. If you send these documents now, they will be returned to you".

No entanto, eles informam que, em algumas situações, você deve imediatamente avisar ao Consulado, antes mesmo da solicitação de documentos:
- Se o seu endereço residencial, e-mail ou telefone mudar;
- Se você mudar de "agente de imigração", caso esteja utilizando um;
- Se você quiser desistir do processo e solicitar o reembolso;
- Se você conseguir uma oferta de emprego aprovada pelo HRDC. (Isso seria ótimo, não?!)

UFA! Está dando trabalho escrever isso tudo e ainda não cheguei exatamente no ponto que eu queria, que é a lista de documentos a ser enviada e a discussão de quando fazer o IELTS. Fica pro próximo post. Espero que seja útil pro pessoal que está descobrindo esse mundo agora.



Friday, August 3, 2007

Vancouver: melhor cidade (de novo).

UHU!!!

Minha queridinha acaba de ganhar muitos pontos na listinha de prós e contras. Isso porque, graças ao Tapioca Congelada, tomei conhecimento de uma reportagem do Globe and Mail que divulga o resultado de uma pesquisa feita com mais de 1000 canadenses de todo o país.

A maioria concorda: Vancouver é a melhor cidade para se viver E a melhor cidade para se visitar! Montreal foi a melhor cidade para jantar. Toronto foi a eleita a melhor para quem quer praticar esporte e para quem quer fazer negócios. E, claro, se você está procurando trabalho, vá para Calgary.

Aí está a lista com outras informações:

Best city in Canada: Vancouver - 13%

Montreal - 11%

Toronto, Calgary, Quebec City - tied at 10%

Vancouver is the...

best city in Canada - 13%

best city to live in - 14%

best city to vacation in - 23%

Toronto is the...

best city to do business in - 37%

best city for sports and recreation - 23%

best city for arts and culture - 23%

Montreal is the... best city for nightlife - 41%

best city to eat out in - 31%

best city to shop in - 30 %

Calgary is the...

(according to Canadians in all regions except Quebec) best city to find a job in - 36%

Charlottetown is the...

safest city - 18%

city with the best sense

of community - 11%

Best city if you vote

Conservative:

Calgary - 15%

Best city if you vote Liberal:

Ottawa and Vancouver

- tied at 15%

Best city if you vote NDP:

Vancouver - 19%

Angus Reid conducted the online survey of 1,040 randomly sampled adult Canadians from July 17-18. The margin of error is plus or minus three percentage points, 19 times out of 20.

Wednesday, August 1, 2007

Os requisitos para o processo federal de imigração

Depois de ver várias perguntas sobre o mesmo tema no grupo do Yahoo e em comentários da blogosfera, decidi escrever sobre o que sei - e pesquisei - sobre o novo processo federal simplificado. Aproveitando o embalo, vou falar dos requisitos básicos, mesmo que não sejam novidade.

Primeiro de tudo, tenha sempre em mente o objetivo do Canadá em receber imigrantes. Eles não estão de "portas abertas" porque são bonzinhos e querem te "salvar" do seu país de origem. Eles, na verdade, estão morrendo de medo de não conseguirem se sustentar daqui a 15 anos, já que a população está envelhecendo e eles precisam de trabalhadores para manter a economia. Ou seja, eles não querem ninguém que vá dar prejuízo pra saúde pública, que possa trazer problemas, etc, eles querem tudo do bom e do melhor. Infelizmente, não é dado o suporte necessário ao trabalhador qualificado imigrante que chega ao Canadá e, no final das contas, somos nós que devemos usar todas as nossas forças para conseguirmos adentrar o mercado de trabalho canadense.

- Toda sua fonte de informação oficial estará disponível no site Citizenship and Immigration Canada.

- Requisitos básicos para o processo de imigração como trabalhador qualificado (Skilled Worker): Ter, nos últimos 10 anos, pelo menos um ano contínuo de experiência de trabalho remunerado numa das ocupações relacionadas na lista do NOC (National Occupational Classification) como tipo 0, A ou B. Para simplificar, se você conseguir encontrar sua ocupação na lista desse link, será válida para o processo.
Obs.: Se você tiver dúvida sobre o nome dado à sua ocupação, procure no site do NOC pela descrição. Ou, para facilitar as coisas, pesquise pelo código (da lista mencionada anteriormente) na página do NOC - em "Quick Search" - e veja se a descrição do cargo corresponde à sua atividade. Quando encontrar o código, guarde-o, pois será importante daqui pra frente.

- O que é avaliado?
. Educação: seus estudos podem valer até 25 pontos, dependendo da sua escolaridade e do tempo de estudo.
. Língua: seu nível de inglês e francês pode contar até 24 pontos. Pode-se escolher tanto o francês quanto o inglês para a primeira língua e, se for o caso, segunda língua. Para a primeira, o máximo de pontos atribuídos será 16, caso você seja avançado nos quatro pontos avaliados (oral, escrita, leitura e compreensão). Já para a segunda língua, o máximo de pontos será 8 e não fará diferença ser intermediário ou avançado nos pontos avaliados. Para comprovação do nível, é preciso o resultado do IELTS, no caso do inglês, e do TEF, no caso do francês. Existem outras formas de comprovação, mas essa é a regra geral e, a meu ver, a única realmente objetiva.
. Experiência: é possível ganhar entre 15 e 21 pontos no quesito experiência, variando entre 1 e 4 anos ou mais de trabalho.
. Idade: é possível ganhar até 10 pontos, de acordo com sua idade. O máximo de pontuação é dado se você tiver entre 21 e 49 anos e diminui conforme você tem menos de 21 ou mais de 49 anos. Menores de 16 e maiores de 54 recebem pontuação zero.
. Oferta de emprego: são dados 10 pontos se você já tiver um emprego permanente no Canadá, no caso de ter visto de trabalho, ou se você tem uma promessa de emprego permanente para quando o seu visto de residente permanente sair.
. Facilidade de adaptação: pode-se ganhar até 10 pontos se você tem alguma situação que favorece a sua adaptação à vida no Canadá. Entre elas está:
- a escolaridade do seu acompanhante (marido/mulher) - até 5 pontos;
- você ou seu acompanhante já trabalhou (full-time regularmente por um ano no Canadá - 5 pontos;
- você ou seu acompanhante já estudou (full-time) por dois anos no Canadá - 5 pontos;
- se você já tem um emprego arranjado no Canadá: 5 pontos adicionais;
- se você ou seu acompanhante têm parentes no Canadá: 5 pontos.

- Para passar, você precisa somar 67 pontos. (Lembre-se de que somar mais de 67 pontos não é garantia de que você receberá o visto, mas apenas uma indicação da probabilidade.) Veja se você tem a pontuação mínima neste teste.

- O aplicante principal pode levar um acompanhante e os filhos. O acompanhante é o marido ou a mulher, bem como o companheiro que vive em união estável (para o processo, entenda-se: morar junto há mais de um ano), lembrando que é possível também para as relações homo-afetivas.

- Se você não tem um emprego arranjado no Canadá, nem pretende aplicar pelo processo especial das pronvíncias, você deve se submeter ao processo federal simplificado.

E, agora, sim, posso falar sobre esse misterioso processo simplificado.

Organizando o encontro

Entre os contatos que recebi aqui e os que Andréa recebeu, seis pessoas/casais, incluindo a gente, já manifestaram interesse em participar do encontro.

Valéria e Raquel, não tenho o contato de vocês para poder combinar as coisas. Se vocês puderem, mandem um e-mail para camila@folhadocanada.com .

Fzero, "Sandro e família", vocês não querem ir ao encontro?

Bom, vou abrir um poll aqui mesmo para tentarmos decidir se é melhor fazer esse final de semana ou no próximo e onde.

E daqui a pouco eu coloco o post do dia.

Tuesday, July 31, 2007

Encontro no Rio - Processo Federal

Olá!

Nós e mais um casal estamos tentando organizar um encontro no Rio para nossos companheiros de aventuras que também pretendem imigrar pra parte do Canadá que fala inglês!

Até agora, pensamos que se pouca gente aparecer podemos combinar num restaurante/bar, mas se for muito grande o grupo talvez o melhor seja combinar em algum salão de festas, sei lá, um lugar que a gente não precisa ficar numa mesa gigante de restaurante, sem comunicação com aqueles que estão lá do outro lado :)

Sugiro que façamos uma votação para decidir dia/local/hora... posso abrir um poll aqui ou no grupo do Yahoo, o que vocês acham?

Join us!

PS: Não esqueçam de deixar o e-mail para contato no comentário ou me enviar um e-mail camila@folhadocanada.com para podermos organizar o encontro.

Mais fotos do Canadá

Notícias do Canadá | CBC

Ontario Top Stories | Toronto Star